Примеры использования: в отличие от других
- все
- unlike the other
- unlike
- as opposed the other
- other
- прочие переводы
В отличие от других постоянных посетителей он никогда не говорил о себе и своем прошлом.
Unlike the other patrons of her house, he never spoke about himself or his past.
-В отличие от других братьев.
Но в отличие от других обезьян гелады постоянно болтают, пока занимаются туалетом.
Нам известно, что шимпанзе и некоторые другие животные способны узнавать себя в зеркале - себя в отличие от других.
We know that chimpanzees and some other creatures can recognize themselves in mirrors — "self" as opposed to "other."
В отличие от других он пережил выбраковку.
Unlike the others, he survived rejection.
Превратила её во вздыхающую, угрюмую, разбитую размазню, которая запрещает всем парковаться на твоем месте, несмотря на то, что оно прямо напротив задней двери, в отличие от других мест.
Turning her into a sighing, moping, broken shell of a person who won't let anyone park in your space even though it is right next to the back door and other people's aren't.
В отличие от других колибри, мечеклювы не могут достать до своих перьев клювом.
Unlike the other hummers, swordbills can't reach their feathers with their beak.
Да, потому что в отличие от других камней это уголь.
Но в какой-то мере к нему привыкаешь, только, в отличие от других запахов, он никогда не исчезает.
Интересно, почему Джонас относится к ним, как к пасынкам, в отличие от других своих компаний.
Люк Сегерс решил, что он, в отличие от других— имеет право выносить смертный приговор.
Он всегда рассказывал о своих операциях, в отличие от других врачей.
В отличие от другого любого дня?
В отличие от других кандидатов, он не связан с какой-либо партией.
Unlike the other candidates, he has no party affiliation.
В отличие от других камней он сильно дешевле.
Unlike other gemstones, Hammond, it's a lot cheaper.
"В отличие от других драгоценных камней гагат — это окаменелое дерево".