Примеры использования: в одном и

И всегда в одном и том же номере.
We always used the same room.
Мы шли в одном и том же направлении
We were going in the same direction.
На самом деле, и в одном и во втором утверждении есть своя доля правды
In fact, both one and the second statement have their own share of truth
После войны все они могли бы работать у его отца и воспитывать детей в одном и том же провинциальном учебном заведении.
After the war they could all work for Nately's father and bring up their children in the same suburb.
Я был исполнен гордостью и тревогой в одно и то же время: гордился я своей дорогой невестой, а тревожился, понравится ли она Агнес.
I was in a flutter of pride and anxiety; pride in my dear little betrothed, and anxiety that Agnes should like her.
Слезы в мире всегда проливаются в одном и том же количестве.
The tears of the world are a constant quantity.
Живет и работает в одном и том же месте.
Lives and works in the same place.
Ты всегда ходишь в одном и том же.
You have, like, one outfit.
Всегда в одном и том же магазине.
Always at the same branch.
Я выпил с знакомым капитаном в одном из блиндажей и через мост возвратился назад.
I had a drink with a captain that I knew in one of the dugouts and went back across the bridge.
В одно и то же время, два раза в неделю и...
Same time, twice a week and--
Юра и Тоня подбежали к ней в одну и ту же минуту.
Yura and Tonya rushed to her at the same moment.
Они просто улетали в один и тот же день.
They just left on the same day.
Облегченно и взволнованно в одно и тоже время.
Relieved and worried at the same time.
Две дочери обрели счастье в один и тот же день.
Two daughters made happy in one day.
А мы вообще в одном и том же Гриндейле учимся?
Do we go to the same Greendale?