Примеры использования: в общем

Обособленное, загадочное, полупотустороннее положение Русанова в общем ходе производства давало ему и удовлетворяло его глубоким знанием истинных процессов жизни.
Rusanov's mysterious, isolated, almost supernatural position in the general production system gave him a satisfyingly deep knowledge of the true processes of life.
В общих чертах, вы знаете.
Broadly speaking, you know.
Если смотреть в общем, ситуация крайне запутанная.
Taken in total, the situation is quite daunting.
А в общем - радоваться, выходит, нечему.
But basically there was nothing to be overjoyed about.
- В общем, да... Я пыталась принять решение насчет кое-чего.
"Well, yes... I was trying to make a decision about something."
4 выстрела в общем.
4 rounds total.
- Это так, ерунда, в общем.
"There's nothing in it of course.
В общем, мы ожидаем, что это будет интересный и полезный визит.
Overall we expect the visit to be interesting and fruitful.
-- Мы можем прийти сюда еще раз, -- сказала Джулия. -- Два раза использовать одно укрытие, в общем, неопасно.
'We can come here once again,' said Julia. 'It's generally safe to use any hide-out twice.
В общей сложности 34 человека.
34 people in all.
О том, что Фрэнк Галло наставил на тебя нож в общем зале.
I'm talking about the fact that Frank Gallo pulled a knife on you in the common area.
Ну, в общем, я обещал ему поговорить с тобой, хотя и сказал, что надежды мало.
In short, I have promised to speak to you, though I told him I thought there was not much chance.
В общем, я поговорил с Хаусом.
So I spoke with House.
Образно говоря... в общем... ты понимаешь.
Metaphorically... general... you know.
В общем, он поступил как должно.
To reckon things up, he had done his duty.
В общем, о чём речь?
Altogether, what is it?