Примеры использования: в настоящий момент

И в настоящий момент температура там повышается быстрее, чем в среднем по миру.
And here, temperatures are now rising faster than the global average.
В настоящий момент они находятся в Лондоне, как вы понимаете, но вам будет предоставлена возможность опознать их.
At the moment they are in London, you understand, but an opportunity will be given you of identifying them."
Моя вера в настоящий момент находится вне офиса.
My faith is currently out of the office.
В настоящий момент я рекомендую...
My advice at this time...
Только в настоящий момент.
В настоящий момент, мушкетёры сопровождают её в Париж.
The Musketeers are escorting her to Paris as we speak.
И в Чикаго, по крайней мере, в настоящий момент, это незаконно.
And in Chicago, at least today, that's illegal.
В настоящий момент Аполлон-11 находится на дальней от нас стороне Луны.
The Apollo 11 is, at the moment, on the far side of the moon.
- К науке, которую я в настоящий момент представляю, это не имеет отношения.
"That has nothing to do with the science which I am at present representing."
Нет, в настоящий момент- нет.
Not currently, no.
Я вовсе не жажду встречи с миссис Энсон, по крайней мере в настоящий момент.
I should not care to face Mrs Anson at this moment."
А ты превращаешь чью-нибудь жизнь в ад в настоящий момент?
Are you making anybody's life hell right now?
В настоящий момент мы как нация, вскоре достанем до неба!
Presently, we as a nation, are about to touch the heavens!
Мне нужна возможность совершать поступки на свое усмотрение, по крайней мере в настоящий момент.
I need to be able to do things my way, at least for now.
Напуганы до смерти в настоящий момент.
Terrified at this point.
- К пожарной охране, которую я в настоящий момент представляю, это не относится.
"That is no concern of the fire brigade, which I am at present representing."