Примеры использования: в комментариях

Никто его не знает, но, предположительно, он подписывается в комментариях к своей окончательной подпрограмме.
No one knows him, but supposedly he signed it in the comments to his final subroutine.
Другие примеры можно было бы рассмотреть в комментарии.
Other examples could perhaps be discussed in the commentary.
Попутного тренда, и не забываем делиться впечатлениями в комментариях.
A passing trend, and do not forget to share your impressions in the comments.
Оба примера сохранялись в комментарии к проектам статей.
The two examples survive in the Commentary to the draft articles.
Для обсуждения данных активов, можем общаться с вами в комментариях под текстом.
To discuss these assets, we can communicate with you in the comments below the text.
Представляется достаточным разъяснить это в комментарии.
It seems sufficient to explain this in the commentary.
Если есть вопросы, советы и пожелания по улучшению системы – пишем в комментариях.
If you have questions, tips and suggestions for improving the system - write in the comments.
Он постарается восполнить это упущение в комментарии к статье 10.
He would further remedy the omission in the commentary on article 10.
Было также предложено отразить в комментарии обсуждение вопроса о бремени доказывания.
It was also proposed that the commentary could include a discussion of the question of the burden of proof.
Это не нуждается в комментарии.
It doesn't warrant a comment.
Было также решено указать в комментарии, касающемся исключений, причины таких исключений.
It was also agreed that the commentary on the exclusions should specify the reasons for those exclusions.
Я вовсе не хочу сказать, что желание близости противоречит большой любви, - напротив, это аксиома, и именно поэтому она не нуждается в комментариях.
I don't mean to say that any great passion can exist without a desire for consummation. That seems to me to be a commonplace and to be therefore a matter needing no comment at all.
109. Было предложено в комментарии указать на отличие собственных прав акционеров от прав корпораций.
109. It was suggested that the commentary consider the shareholders’ own rights as distinct from the rights of the corporation.
Когда я его выложила, кто-то начал спамить в комментариях, узнал мой имейл и начал присылать мне фото своего, ну вы понимаете...
After I put it up someone spammed the comments, figured out my email and started sending me pictures of his, you know...
Отмечалось также, что в комментарии можно было бы разъяснить ссылку на "действующее законодательство".
It was also observed that the commentary could explain the reference to the “law in force”.
По-видимому, причина в комментариях, которые он дал журналистам.
It appears to be because of the comments that he made to the press.