Примеры использования: в каком направлении

Почему тебя так волнует, в каком направлении мы едем, Хаким?
Why are you so interested in what direction we're traveling, Hakeem?
Дон, я надеялся, что ты поможешь мне понять, в каком направлении копать.
Don, I was hoping that you could lead me in the right direction.
Тоуд же, наоборот, старался найти хоть что-нибудь говорящее для того, чтобы спросить, в каком направлении ему двигаться.
Toad, however, was looking for something that could talk, and tell him clearly which way he ought to go.
- В каком направлении? - переспросил тот, глядя в ту сторону, куда показывал американец, и несколько растерянно ответил: - Не знаю... на западе, как мне кажется.
"Direction?" The chief glanced where Langdon was pointing. He sounded confused. "I don't know... west, I think."
Доктор не успел доискаться, в каком направлении они скрылись.
The doctor had no time to figure out in which direction they had vanished.
Хорошо, в каком направлении?
- В каком направлении от меня находится эта точка? - спросил Лэнгдон у шефа пожарных.
"What direction is that?" Langdon asked, turning and addressing the chief with a newfound determination.
Но вот в каком направлении стоит двигаться, на что обратить внимание трейдеру для того, чтобы стать настоящим профессионалом
But in what direction it is worth moving, what to look for trader in order to become a true professional
До Амелии не могло быть больше трех-четырех ярдов, но я ее не видел и даже толком не знал, в каком направлении смотреть.
She could not have been more than a few yards away from me, but I could not see her, hardly knew in which direction she lay.
- Заметили ли вы, в каком направлении?
"Did you see which direction she took?"
- А вы заметили, в каком направлении полетел вертолет?
"Did you see what direction the aircraft flew after rendezvous?"
Тарзан расспрашивал кое-кого из солдат, но никто не мог ему сказать, почему они ушли и в каком направлении.
Tarzan made casual inquiries among the men, but none could tell him why they had left, or in what direction they had gone.
Укажи, в каком направлении мне смотреть или я превращу твою жизнь в сущий ад.
So, you point me in the right direction or I'm gonna make your life a living hell.
-- В каком направлении она ехала?
"Which way was she going?
Скарлетт была не меньше их потрясена поворотом событий, хотя Ретт и предупреждал ее о том, в каком направлении они будут развиваться.
Scarlett was equally bewildered by the turn of events, despite Rhett's warning as to the direction it would take.
В каком направлении вы пошли?
In which direction did you go for a walk?