Примеры использования: в какое время

- Мне придется выехать сегодня же, - сказал он швейцару. - В какое время уходит экспресс Симплон - Восток?
"I shall have to go on to-night," he said to the concierge. "At what time does the Simplon Orient leave?"
- Они обещают прислать кого-нибудь, кто покажет нам все, но не могут точно обещать - в какое время...
"They'll arrange to have someone show us anything we need to know, but he can't promise when that might be.
Или, лучше сказать, в какое-то время.
Or should I say some time?
Он верит в это какое-то время, и доволен судьбой.
He believed this for a while and he seemed happy.
- В какое время это было, мистер Юэл?
"What time was it, Mr. Ewell?"
"Вишь ты какой востроногой", сказала старуха: "приехал в какое время!
"Out upon you for a pair of gadabouts!" retorted the old woman. "A fine time of night to be arriving!
В какое время это было?
- В какое время это было?
"What time was that?"
- А в какое время они приехали?
'What time was this, Geraldine?'
Не знаю, в какое время я был Сыном Горы и когда мы умирали в узкой долине, где перебили Сынов Риса и Проса.
I do not know when this time was when I was a Son of the Mountain and when we died in the narrow valley where we had slain the Sons of the Rice and the Millet.
В какое время, Джон?
What time is it, John?
- Джованни, - ответил он и затем спросил, в какое время приехать и кого ждать.
His name was Giovanni, and he wanted to know at what time he should come, and then for whom should he say he was waiting.
Ты знаешь в каком времени мы находимся?
Do you know when we are?
Скажи Тафу, чтобы приходил плавать в какое-нибудь другое время, ладно?
Tell Dafu to swim some other time, okay?
А как доедете, скажи ему, в какое время за тобою заехать, и назови лучше ранний час.
And when you get there, you must tell him at what time you would have him come for you again; and you had better name an early hour.
Или в какое время он улетел.
Or when it was going.