Примеры использования: в заказе

Ты будешь рада узнать, что Вакс сознался в заказе убийств Девида Дэншема, Рэя Торреса и трёх головорезов из Мара Трес.
You'll be happy to hear that Vachs confessed to ordering the murders of David Densham, Rey Torres and the three Mara Tres pistoleros.
Доминируют в этих заказах авиационная составляющая и системы ПВО.
The orders are mostly for aviation and air defence systems.
Так что либо парень, которого он сдал, очень везучий, либо виновен в заказе убийства свидетеля.
So the guy he sold out is either very lucky or very guilty of commissioning the murder of a witness.
Согласно вашему досье, Вы подозреваетесь в заказе более дюжины убийств.
According to your file, you're suspected of ordering more than a dozen hits.
Почему всегда в твоих статьях, везде - в любом заказе, который ты можешь устроить, - только Г эс Уэбб?
Why is it always - in your column and everywhere -and on any commission you have a chance to swing -why is it always Gus Webb?"
- Превосходно! - воскликнул сэр Чарлз. - Тогда я иду в бюро заказов билетов в спальные вагоны.
"Good man," cried Sir Charles. "Let's go round to the Wagon Lits offices."
Подожди, подожди, почему здесь говорится "Доставка в день заказа"?
Wait, wait, why does it say "one-day rush"?
Видите, прямо здесь, в форме заказа?
See right here on the order form?
Вообще-то в заказе было 4.
Actually, the order said four.
После добавления номенклатур в списке в заказ на продажу, сведения о каждой номенклатуре можно изменить при необходимости
After the items in the list are added to the sales order, the information about each item can be changed as needed
Посмотри на себя, ты даже не знаешь, что было в заказе.
Look at you, you don't even know what's on the order.
Этому парню в прошлом году предъявили обвинение в заказе убийства 22-х человек
This guy was indicted last year for ordering the murders of 22 people.
Он встал и направился в сторону бюро заказов билетов в спальные вагоны.
He rose and walked slowly away - in the direction of the Wagon Lits offices.
- Могу вам это сообщить, - улыбнулся мистер Саттерсвейт. - Он в бюро заказов билетов в спальные вагоны. Этим вечером мы с ним возвращаемся в Англию.
Mr. Satterthwaite smiled. "I can tell you that. He is in the office of the Wagon Lits Co. he and I are returning to England tonight."
Устраивают вечеринку в честь будущего ребенка с дюжиной мужчин в сшитых на заказ штанах, прихлёбывающих Беллинис.
You're throwing a baby shower with a dozen men in tailored pants sipping Bellinis.
Я печатаю то, что написано в форме заказа.
Whatever's on the order form I print.