Примеры использования: в дома

Доктор был уверен, что Лары и Катеньки нет в доме, а может быть, и в Юрятине, а может быть, даже и на свете.
The doctor was certain that Lara and Katenka were not at home, and perhaps were not in Yuriatin, and perhaps were not even in this world.
- Я знаю, что это глупо... Но я просто не могу остаться в доме одна.
"It's stupid of me, I know... But I simply can't. Not stay here all alone in the house.
Или мне звонят из приюта, если у них кто-то нуждается в доме.
Or the pound'll call me if they have one that needs a home.
Ее можно обнаружить в доме, на игрушках, мебели и других предметах.
It may be found in the home, on toys, furniture and on other objects.
Когда патрульные обследовали оболочки реактивных гранат возле места инцидента, они услышали взрыв в доме.
While the patrol was examining the empty shells of the rocket-propelled grenades close to the incident scene, it heard an explosion inside the house.
Я бы позволила тебе спать в доме, Шэгги.
Well, I would letyou sleep inside, Shaggy.
Водятся ли у вас в доме клопы?
Did you have bugs at home?
Впрочем, во двор не ходите, собаки спущены; а в доме держит стражу Юнона, так что... вы можете только слоняться по лестнице да по коридорам.
Keep out of the yard, though, the dogs are unchained; and the house-Juno mounts sentinel there, and-nay, you can only ramble about the steps and passages.
"Если вы лелеете хоть какую-нибудь надежду на прощение пли хотя бы на то, чтобы вас приняли в моем доме, приходите сию минуту".
"If you ever expect to be forgiven, or even suffered within my doors, come to me this instant."
- Что же мне так нравится в доме, который ты мне строишь, Говард?
"What is it that I like so much about the house you're building for me, Howard?"
Они уже знают, что Рейна работала под прикрытием в доме ячейки.
They already know that Raina was undercover at the cell's house.
- Пошли в дом, перекусим чего-нибудь, - сказал он дипломатично. - Мы все это обсудим.
'Come along in, and have some lunch,' he said, diplomatically, 'and we'll talk it over.
Она должна остановиться у нас, а не сидеть одна в доме Изобел.
She must stay here and not be at Isobel's by herself.
Шумно разговаривая, все пошли в дом; но как только все уселись, Левин повернулся и вышел.
Noisily talking, they all went into the house; but as soon as they were all seated, Levin turned and went out.
И сделать это могли все, кто находился в доме или имел доступ к этому дому...
And anyone who was in the house or had access to the house could have tampered with it."
Сайлас удивился еще больше:— Что-то я не пойму... Если вы работаете на Учителя, как мог Лэнгдон принести краеугольный камень к вам в дом?
Silas was amazed. "I don't understand. If you work for the Teacher, why did Langdon bring the keystone to your home?"