Примеры использования: в глаз

А потом он обернется, поймает на себе ее взгляд, а у самого в глазах тревога, скорбь, обреченность.
And he would turn to find her watching him, a look in his eyes of haunted grief, a doomed look.
В глазах молодых людей красота мадемуазель Данглар возросла вдвое, и в этот миг она для них затмевала солнце.
Mademoiselle Danglars' charms were heightened in the opinion of the young men, and for the moment seemed to outvie the sun in splendor.
Она взглянула в глаза Лестера.
She looked into Lester's eyes and sighed,
Наконец, поглядев ему в глаза, Маргарет решилась.
She looked into his eyes.
Он взял руку Анны и посмотрел ей вопросительно в глаза.
He took Anna's hand and looked inquiringly into her eyes.
- Тогда сам увидишь - это бросается в глаза.
' You will see for yourself then-It leaps to the eye.
На пятой странице ему бросилась в глаза заметка, отчеркнутая красным карандашом.
A red pencil-mark on the fifth page caught his eye.
Стреляй в глаза.
Он увидел тревожное выражение в глазах девушки.
He saw the alarm that appeared in her eyes.
И тем не менее сейчас лжете, глядя мне в глаза, о встрече с Йозава.
And yet, here you are standing in front of me lying about meeting with Iosava.
Мало того, я слышал и не вижу причин сомневаться, что струя фонтана, угодившая человеку в глаза, вызывает слепоту.
Another thing; I have heard it said, and I do not much doubt it, that if the jet is fairly spouted into your eyes, it will blind you.
Можешь ты теперь поглядеть мне в глаза и сказать, что ты меня любишь?
Will you look into my eyes and tell me that you love me now?'
Она посмотрела ему в глаза. — А разве не так?
She looked him in the eye. "Aren't you?"
Посмотри мне в глаза и скажи!
Look in my eyes and say it.
- Присяжные меня и в глаза не видели.
The jury's barely seen me.
Ну же, посмотри мне в глаза.
Come on, look at my eyes.