Примеры использования: была за

Одна сестра умерла, замужем была за политическим.
One sister died, she was married to a political.
- Мне есть за что сражаться и ради чего жить, поэтому я лучше вас преуспею в убийстве.
"I have something to fight for and live for; that makes me a better killer.
Они были за завтраком, они же были и за чаем.
They were at breakfast and they were at tea that day.
Что это была за улица, где ты остановился?
What did the street look like where you stopped?
Я не была за этими дверями уже...
I have not been outside these doors for...
Милан должен быть за Мантуа.
Milan must be after Mantua.
Я уже говорила, это было за счет заведения.
I already said this one was on the house.
Его зубы были за её зубами.
He put his teeth behind her teeth.
Позвольте мне самому судить, насколько мне быть за то благодарным".
Allow me to judge for myself how far I need to be grateful for that."
Майк потянулся было за пальто, но опустил руки и посмотрел в пол.
Mike reached for his coat, and then his hands fell back, and he looked at the floor.
Том был уволен из-за того, как вёл себя.
Tom was fired because of how I behaved.
Ты был за периметром?
Were you stationed by the perimeter?
Эта маленькая ссора была из-за нее, изначально.
This little argument was about her, initially.
-Эта семья всегда была за тебя.
- This family has always been behind you.
А что это с тобой был за тупица?
And what about that goofball guy you were with?
Тут вы можете мне помочь расскажите, что она была за человек.
And that is where you can help me. You can tell me what sort of a woman she was.