Примеры использования: бывает что

Бывает ли что-нибудь иное, кроме одиночества?
Was there nothing then, but to be alone?
Способности бывают для чего угодно.
There's powers for everything.
Ни один нормальный, достойный человек не бывает чем-то одним.
No normal, decent person is one thing, OK?
В религии не бывает ничего простого.
Nothing about religion is simple.
Не бывает ничего выше церковного купола.
Nothing is higher than a church spire.
Этот новый овчар казался очень высоким, но бывает, что туловище длинное, а ноги несоразмерно коротки, так что Мэгги решила подождать с выводами.
The new man seemed tall, but sometimes height was all in the trunk, the legs disproportionately short, so Meggie reserved judgment.
Бывает, что приходится спрятать гордость в карман и вспомнить, чья рубашка ближе к телу.
You got to swallow your pride sometimes and keep an eye out for old Number One."
- А бывает, что и не раз,- ответила она и взглянула на то, что прятала в руке.
"Sometimes twice." She looked at something in her hand.
Никогда не бывало ничего подобного.
Such a thing has never happened before."
На прослушивании не бывает ничего серьезного.
Nothing is very serious at an audition.
Теперь бывает что-то, что случается не каждый день.
Now there's something that doesn't happen every day.
Профессор говорит, всегда бывает что-то еще.
The professor says there's always one more thing to do.
Всегда бывает что-то не так.
There's always a mess.
- Бывает, что считаю шансы, и нередко. Программисты из гражданской службы дают задания.
"I often calculate odds on horse races; the civil service computermen frequently program such requests.
Но бывает, что люди все же расспрашивают его.
But there are people who like to ask him just the same.
Я люблю смотреть на вещи, вдыхать их запах, и бывает, что я брожу вот так всю ночь напролет и встречаю восход солнца.
I like to smell things and look at things, and sometimes stay up all night, walking, and watch the sun rise."