Примеры использования: бунтовать

Рабами вашими станут, не посмеют бунтовать и отчетов спрашивать.
They'll be your slaves, they won't dare to rebel or call you to account.
На нашей стороне было общественное мнение, пока он и ему подобные не начали бунтовать и нарушать законы.
We had public opinion on our side, till he and his sort began rioting and breaking laws.
Он все время станет бунтовать, и скоро его забьют насмерть.
He will be rebellious the whole time, and before long he will be beaten to death.
А мы было давеча бунтовать собрались.
We were going to mutiny, you know.
Их лордов повесим, крепости сожжем, засыпем поля солью, чтобы на века отбить охоту бунтовать.
Hang their lords, burn their strongholds, sow their fields with salt, and no one will think of rebelling for another century.
Весь город начал бунтовать.
The whole city was rioting.
Мой бунтующий брат...
My rebellious brother...
Ага, а если не выясним, что случилось с ним, бунтовать будет некому.
Yeah, if we don't figure out what happened to him, there might not be anyone left to mutiny.
Этот человек знал, как надо бунтовать.
That was a man who knew how to revolt.
Если бы он перестал безумствовать и бунтовать.
If he stopped his madness and rebellion.
Никто не помогал ему развивать талант, и все, что ему оставалось, это бунтовать.
And he didn't have anyone to help nurture his talents, so all he could do was lash out.
Угнетённые меньшинства Америки уже начинали бунтовать, почему бы не присоединиться к действу?
America's oppressed minorities were rising up already, so why not get in on the action?
Мы должны бунтовать против капиталистического угнетения и порабощающей идеологии в любое время, на работе и на улицах.
We must revolt at home, at work and in the streets against the capitalist system that oppresses us and the ideologies that enslave us.
Когда ты сражался за меня, солдаты имели обыкновение бунтовать?
When you fought for me was there rebellion in the ranks?
Некоторые бунтуют, потому что боятся будущего.
Some lash out because they fear the future.
- Ты должен издать указ, чтобы английские лорды сократили свою охрану, или они соберут из нее личные армии и станут бунтовать против каждой подати.
You must decree the English Lords' reduce their guards, or they will form them into private armies and rise up at every tax you levy.