Примеры использования: буду рада видеть тебя

Я никогда не был рад видеть тебя живым но сейчас я рад
I've never been glad to see you alive before but I am now.
У меня такое чувство, что много переживающих за тебя людей будут рады видеть тебя.
I have a feeling there are a lot of worried people who will be glad to see you.
Я был рад видеть тебя в церкви.
I was glad to see you at church.
Парни будут рады видеть тебя.
Я была так рада видеть тебя таким.
I was so glad to see you like that.
Он тогда еще сказал мне: «В любом случае я буду рад видеть тебя в Париже.
He told me: "In any case I will be glad to see you in Paris.
Я буду рада видеть тебя, правда!
I'll be glad to see you, really!
С одной стороны, - он говорил это вполне искренне, - я был бы рад видеть тебя женой такого человека, как Стэйн.
From one point of view," he added, honestly enough, "I'd be glad to see you established as the wife of a man like Stane.
Я, действительно, был рад видеть тебя...
It's really good to see you...
Я была бы рада видеть тебя на других собраниях.
Would love to have you at more meetings.
Была рада видеть тебя.
Мы будем рады видеть тебя снова.
We would love to have you back.
Была рада видеть тебя вчера.
Good seeing you last night.
Мы с Николь будем рады видеть тебя после рождения ребенка.
Nicole and I would love to have you come out after the baby's born.
"Буду рад видеть тебя и твою жену".
' Shall welcome you and your wife.'
Ты всегда была рада видеть меня, но тебя вполне устраивало, что я могу сам себя занять и тебе не надо тратить на меня время.
You were always glad to see me, but you were thankful that I went my own way and didn't want to take up your time.