Примеры использования: буду ждать с

Буду ждать с нетерпением.
I look forward to it.
Нет, но спасибо за то, что дала мне кое-что, чего я буду ждать с нетерпением.
No, but thank you for giving me something to look forward to.
Я буду ждать с нетерпением этого на протяжении всех шести месяцев.
So I get to look forward to it for six months.
Буду ждать с вами встречи, Мойра.
I look forward to seeing more of you, Moira.
Буду ждать с нетерпением, Дуг.
I'll look forward to it, Doug.
Тогда я буду ждать с тобой.
Well, I'm gonna wait with you.
Теперь ты будешь ждать вместе со мной.
And now you'll wait with me.
Он сделал это так, словно был заговорен от пуль, или охраняем провидением, или знал, что Кристмас не будет ждать его там с пистолетом.
He did it as though under the protection of a magic or a providence, or as if he knew that Christmas would not be waiting there with the pistol.
- Буду ждать с нетерпением.
Looking forward to it.
А я тебя буду ждать с нетерпением!
And I shall look forward to your coming back with oh! such impatience."
Я буду ждать с вами.
Конечно, буду ждать с нетерпением.
Right, I'll look forward to that.
Буду ждать с нетерпением.
I'll look forward to it.
- Я буду ждать с нетерпением.
- Yes, I'll be waiting.
Он был в конторе, ждал моего звонка с четырех часов дня.
'He was at the office, been waiting there for me to telephone him ever since four o'clock.
Ладно, решил он про себя, кто бы он ни был, Время-не-ждет еще потягается с ним.
Well, he decided, whoever it was, Burning Daylight would give him a run for his money.