Примеры использования: будни
- все
- weekday
- everyday life
- routine
- day
- week days
- life
- week
- week day
- weeknight
- прочие переводы
Двери дома Рэдли были закрыты наглухо и по воскресеньям и в будни, и целых пятнадцать лет никто больше ни разу не видал младшего сына мистера Рэдли.
The doors of the Radley house were closed on weekdays as well as Sundays, and Mr. Radley's boy was not seen again for fifteen years.
Если время состоит из однообразных будней или лишено событий, логично предположить, что оно тянется бесконечно долго.
Милая, ты приходишь сюда каждые выходные, иногда даже в будни, и, как я вижу, тут дело не в мальчике, так что я правда не понимаю, что ты задумала.
Honey, you come up here every weekend, sometimes even during the week, and as far as I can tell, there's no boy involved, so I really have no clue what you're up to.
У нас никогда не было салфеток по будням.
И как бы вы проводили свои будни?
Будни местного копа.
Life of a local cop.
В будни - по хозяйству: там посмотришь, тут поглядишь, туда сходишь, побеседуешь, посудишь - смотришь, аж день и прошел!
On week days I'm busy with the affairs of the estate. I look at this and take a peep into that, and figure out one thing and discuss another thing. Before I know it, the day is gone.
Мы с Вакамацу хотели снять фильм о буднях партизан, но те парни не хотели, чтобы их узнали.
Wakamatsu and I wanted to film guerrilla's everyday life, but the guys there didn't want to be recognized.
Каупервуды приглашали Сольбергов в свою ложу, посылали им билеты на концерты, по воскресеньям и даже в будни возили их кататься.
There were boxes at the theaters, tickets for concerts sent, invitations to drive Sundays or other days.
Конторские будни - это не для меня, инспектор.
Занимался я этим делом и в будни после школы, продавая каждую субботу разных товаров копеек на тридцать, на полтинник, а при удаче и больше.
I did this work on week days after school too, and on Saturdays I sold articles at thirty kopecks or half a rouble each, and sometimes more if I was lucky.
Увидев рядом с Кэлпурнией нас с Джимом, мужчины посторонились и сняли шляпы; женщины сложили руки на животе, как всегда делали в будни в знак почтительного внимания.
When they saw Jem and me with Calpurnia, the men stepped back and took off their hats; the women crossed their arms at their waists, weekday gestures of respectful attention.
В бесконечных буднях и горе - праздник, и пожар - забава; на пустом лице и царапина - украшение...
Amidst their endless week-days, grief makes a holiday, and a fire is an amusement a scratch is an ornament to an empty face.
Я не пью по будням.