Примеры использования: бросить

Бросить в колодец?
Throw it in the well?
Но наступило время, когда бог отказался бросить мясо.
But there came a time when the god refused to toss it.
Нашей суровой обязанностью будет бросить все наши силы против немцев.
It will be our stern duty to hurl every sinew of our strength against the Germans.
— Да. Я хотела бросить любовника, но пока я собиралась, он покинул меня и разбил мне сердце.
"Yes. 'I wanted to leave my lover, but before I could, he left me and he broke my heart.' "
Почему бы вам не бросить пить?
Why don't you give up drinking?"
Словом, как в покере: мы намеревались повышать ставки так круто, чтобы они не выдержали и бросили карты на стол.
A poker game-- We intended to raise so steeply that they would fold and drop out.
"Надо ее похоронить, надо вырыть яму и бросить ее туда".
"Have to bury her, have to dig a hole and put her in it."
Машину нужно бросить.
We gotta ditch this car.
Кто может первым бросить камень?
Who has the right to cast the first stone?
Могли бы, кажется, бросить мне хоть серебряную монетку.
They might have flung me a mancus or two, however.
Она больше не помышляла о том, чтобы бросить работу. Ей нравилось обыгрывать умных, богатых людей.
She no longer even entertained the thought of quitting. She loved the challenge of outwitting clever, successful people.
Как это - бросить государственное имущество и уйти?!
What sort of behaviour is that, abandoning state property and just walking away?'
- Утром, до завтрака, я была у профессора МакГонаголл. Я решила бросить мугловедение.
“I went to see Professor McGonagall this morning, just before breakfast. I’ve decided to drop Muggle Studies.”
Бросить Анну и драпать?
Dump Anna and run?
Он пытается бросить дымовую шашку.
And he's trying to shoot with a smoke grenade.
Так выслушай же меня, узнай мою повесть, и ты бросишь наземь чашу с ядом!"
Hear me; let me reveal my tale, and you will dash the cup from your lips!"