Примеры использования: большой но

Не очень большой, но острый...
Not a big one, but a sharp...
- Святое дело, - сказал Остап, - капитальные затраты не требуются, доходы не велики, но в нашем положении ценны.
"A noble cause," said Ostap. "No capital outlay needed. The income is small, but in our case, valuable."
Их число не велико, но постоянно растет.
Their numbers were very few, but they are growing.
Она не большая, но она моя, понимаешь?
It ain't much, but it's mine, okay?
Дом, конечно, большой, но не настолько же!
It's a big house, Peter, but it's not that big.
Сегодня выбор был большой, но я предпочитаю быть с тобой.
I had so many places to go tonight - and I'm so much happier just sitting here with you.
Идеальный левый такл большой, но больших людей много.
The ideal left tackle is big, but a lot of people are big.
Уже не такой большой, но все еще там.
It's weaker, but it's still here, yeah...
Конечно, он не очень большой но он мой.
I mean, it's not much but it's mine.
- Спасибо большое но я не могу ждать.
- Thank you very much but I can't wait.
Шанс не большой, но достаточный для борьбы.
Not a big chance, but a fighting chance.
Лыжная индустрия не велика, но интересна.
The ski industry small but it's interesting.
Самюэл был рослый, большой, но в нем ощущалась некая хрупкость.
He was a big man but delicate in a way.
Ты уже большой, но не настолько.
You're big, but not big enough.
Я не думаю что он такой уж большой, но он крупный.
I didn't think it was that big, but it's a major spider.
На карте он очень большой, но я все равно теряюсь.
It's very large on the map, but I keep getting lost.