Примеры использования: блик

Может просто блик на камере.
Maybe it's just a camera flare.
Я насчитал с десяток попаданий - о них свидетельствовали ослепительные блики пламени на стенках верхних платформ врага, - но ни одна из боевых машин не была повержена.
There were several hits, evidenced by brilliant patches of fire that glowed momentarily against the upper plat form of the enemy, but none of the battle-machines fell.
Предзакатные блики все еще играли на окнах.
At the windows the light of the evening still made the window squares bright.
Это всего лишь блик от освещения.
It's just glare from the lighting.
Обычно зеленая кровля снизу высвечивалась золотыми бликами и тени на лицах были перевернуты, как когда держишь фонарик в руке.
Normally the underside of the green roof was lit by a tangle of golden reflections, and their faces were lit upside down-like, thought Ralph, when you hold an electric torch in your hands.
Ни отражений, ни бликов.
No reflections, no flares.
А желтовато-красный огонек выбивался из щелей в печке и бросал неровные блики на палатку.
And the orange fire licked out of the stove cracks and threw flickering reflections on the tent.
Это блики в объективе.
It's a lens flare.
Наверное, блик.
Must be this glare.
Осторожно сел на поваленный ствол возле небольшого утеса против лагуны; и на нем запрыгали путаные блики.
Then he sat carefully on a fallen trunk near the little cliff that fronted the lagoon; and the tangled reflections quivered over him.
Похоже на блик, но его нет на предыдущем кадре... или следующем.
Like a flare, it's not there in the previous frame... or the next.
Он проникает в окна и кладет на портреты предков яркие полосы и блики, которые вовсе не входили в замыслы художников.
It looks in at the windows and touches the ancestral portraits with bars and patches of brightness never contemplated by the painters.
Электрический свет бросал длинные блики на тускло лоснившуюся кожу.
The electric light made high lights on the dull oiled leather.
Моё обручальное кольцо отбрасывает блики.
My wedding ring is creating a glare.
День был ясный; морозное, яркое солнце бросало пляшущие блики на тротуар.
It was a fine day, and there was a bright, frosty sun which made the light dance in the street.
От... да нет там никаких бликов!
From the -- there's no glare!