Примеры использования: блеск
- все
- shine
- luster
- brilliance
- sheen
- lustre
- glow
- radiance
- glare
- glitter
- sparkle
- glitz
- splendor
- splendour
- brilliancy
- brightness
- shiny
- glint
- gleam
- gloss
- light
- прочие переводы
"Осмотры нужны, но причем тут блеск и длинные хвосты",
Мысли кружились, мешались, сознание померкло, и вновь ослепительная вспышка; на миг он очутился внутри солнца, и вот блеск тускнеет, серые сумерки, тьма.
His mind reeled, slipped, became utterly dark and blindingly bright; for one moment he was within the sun, then the brilliance faded, grew grey, and went out.
Черты его лица были хороши, а глаза и румянец ярче, чем они запомнились мне, хотя это был лишь временный блеск, вызванный весенним солнцем и целебным воздухом.
His features were pretty yet, and his eye and complexion brighter than I remembered them, though with merely temporary lustre borrowed from the salubrious air and genial sun.
Где прежняя радость, где ловкость и быстрота движений, живой блеск глаз?
У капитана дрожали ноздри, он глядел в тарелку, боясь выдать блеск глаз.
Нас соблазнил блеск и гламур шоу-бизнеса
О, зачем в роковую минуту гордыни и возмущения он молил небеса, чтобы портрет нес бремя его дней, а сам он сохранил неприкосновенным весь блеск вечной молодости!
Ah! in what a monstrous moment of pride and passion he had prayed that the portrait should bear the burden of his days, and he keep the unsullied splendour of eternal youth!
Он улыбнулся, в его глазах внезапно вспыхнул блеск какой-то странной отваги.
Месяц, потеряв весь блеск, как облачко, белел на небе; звезд не видно было уже ни одной.
The moon had lost all of its luster, and was like a white cloud in the sky. Not a single star could be seen.
Конрад нанял публициста, который полон решимости нанести блеск на всё, что мы делаем, включая подготовку этой свадьбы, и если мы не поторопимся, будет слишком поздно, чтобы делать что-либо.
Conrad's hired a publicist who's determined to put a sheen on everything we do, including promoting this wedding, which if we don't act quickly, it'll be too late to do anything.
Этот блеск светился из ее прелестных, действительно неизъяснимых глаз.
Перед ним мгновенно возникли бесчисленные пожарные колесницы, блеск огней, звуки труб и барабанная дрожь.
A vision of fire-engines, the glare of lights, the sound of the siren and the drumming of hoofs suddenly flashed through his mind.
И только сияющие под солнцем ледяные вершины что-то смутно ему напоминали - не то блеск бриллиантов, не то лучшие глазетовые гробы мастера Безенчука.
It was only the ice-capped mountain-tops glistening in the sun which somehow reminded him of a sort of cross between the sparkle of diamonds and the best brocade coffins of Bezenchuk the undertaker.
Бедняжек подавляет блеск всего, что непорочно и неприступно.
Отсюда блеск революции 1830 года, отсюда и ее снисходительность.
Вскоре он вернулся в своем черном костюме, в рубашке, накрахмаленной до блеска, с жестким воротничком.