Примеры использования: благодарю в

Я благодарю, в частности, Швецию, Германию, Норвегию и Европейскую ко-миссию за их неустанную самоотверженную работу в этом отношении.
I thank in particular Sweden, Germany, Norway and the European Commission for their tireless commitment in that regard.
Марья Ивановна встала и почтительно ее благодарила. все в неизвестной даме невольно привлекало сердце и внушало доверенность.
Marya rose, and respectfully saluted her. Everything in the unknown lady involuntarily attracted her, and inspired trust.
А теперь отойди оттуда как можно дальше, чтобы мне было кого благодарить в следующем году.
Now move very, very far away from there, so that I can be sure and thank you again next year.
Но если ты ни во что не веришь, кого благодарить в подобных случаях?
But when you don't believe in anything, who do you thank at a time like this ?
Не то, чтобы я жалуюсь, но вы должны благодарить того психа в маске.
Not that I'm complaining, but you really should be thanking the nut in the mask.
Благодарю за содействие в этом.
Thanks for making that happen.
Но я знаю, что я для тебя, как я знаю то, что ты будешь благодарить меня, в конце концов за убийство твоего маленького, человеческого любимца.
But I know that I'm the one for you, as I know that you will thank me eventually for killing your little, human pet.
Благодарю, кажется, все в порядке.
Thank you, that all seems to be in order.
- Призвание мое, благодарю, жить в свое полное удовольствие.
"Thank you, my calling is to enjoy myself as much as I can.
Благодаря бога, я в остаток дней своих еще попью утром кофейку из этой чашки.
But I shall be able to take my coffee out of it every morning for the rest of my days, thank the Lord!
Благодарю, что пришли в дискуссионную группу, посвященную сериалу "Бедствующие".
Thank you all for coming to my Stranded discussion group.
И благодарим за помощь во внедрении этих методов.
We thank you for your contribution to these methods.
Это благодаря... в немалой степени... моим великолепным офицерам и детективам, которые очень серьезно относятся к своей работе.
That's due to... in no small part... to my fine police officers and detectives, who take their work rather seriously.
- Я благодарила тебя в последнее время?
- Have I said thank you to you recently?
Я убеждён, сестра Ноакс нашла призвание, благодаря в равной степени своему гуманизму и Всемогущему Господу Богу.
And it is my belief that Nurse Noakes' calling came from her humanity, as much as it did the Lord God Almighty.
Благодарю, но не в такой компании.
Thank you, I'll not trouble you in this company.