Примеры использования: билет в один конец

Может твои проблемы - твоё собственное дело, и может общество, не забивающее не твои чувства, это билет в один конец к вымиранию!
Maybe your problems are your own to deal with, and maybe the public giving a shit about your feelings is a one-way ticket to extinction!
Это как купить билет в один конец до Гуантанамо.
I may as well buy a one-way ticket to Guantanamo.
Ой, она всего лишь купила ему билет в один конец!
Oh,she only bought him a one-way ticket!
Однако, это лучше, чем билет в один конец до Новой Зеландии.
But it's better... than a one-way ticket to New Zealand.
Билет в один конец.
Но это билет в один конец.
But it's a one-way ticket.
Мы нашли билет в один конец до Бразилии на имя Эрни.
We found a one-way ticket to Brazil in Ernie's name.
Ты же взял билет в один конец с этой сделкой.
You booked a one-way ticket with that deal.
Они уж найдут повод дать мне билет в один конец в Ганди-виль.
they'll find a reason to give me a one-way ticket back to Gandhi-ville.
Что мы должны дать ей билет в один конец домой.
We should give her a one-way ticket back home.
- Это твой билет в один конец через границу, сынок.
That is a one-way ticket back across the border, son.
Эти идиоты не купили бы ничего, кроме билета в один конец до колледжа аферистов, им бы точно еще назначили стипендию, когда они туда добрались бы.
Those idiots won't be buying anything except a one-way ticket back to con college and they'll be on full scholarship when they get there.
Купи билет в один конец на Ибицу, тусуйся до упаду, а потом незаметно исчезни.
Buy a one-way ticket to Ibiza, party till you drop, and then discreetly disappear.
Итак, билет в один конец в Перу?
So, one-way ticket to Peru?
Шерил также купила билет в один конец до Сан-Франциско неделю назад.
Cheryl Meade also bought a one-way ticket to San Francisco a week ago.
Я вижу вашу предыдущую бронь, билет в один конец.
I see your previous reservation was for a one-way ticket.