Примеры использования: бешеные
- все
- mad
- rabid
- furious
- fierce
- frenzied
- frantic
- wild
- crazy
- berserk
- violent
- insane
- an
- raging
- прочие переводы
- Эй, Мишка, вор ночной, бешеный пёс шелудивый!
Она слышала бешеный спор между Соленой Пастью и этим мазуриком, дядей Коломбом.
She heard a furious wrangle between Salted-Mouth, otherwise Drink-without-Thirst, and that rascal Pere Colombe.
Их бешеная активность не прекращалась ни на минуту.
Но, ты же знаешь, только благодаря тому бешеному дню, я и согласился на эту встречу.
"Она сказала, что я бешеная.
И вид у тебя бешеный.
"Бешеный бык".
Raging Bull.
По-моему, нам нужно перевести дыхание и успокоиться, потому что Джесси — не какой-нибудь... какой-нибудь... бешеный пёс.
We all need to just take a deep breath and calm down, because Jesse isn't just some-- some-- some rabid dog.
-Может он бешеный.
А он -- такой бешеный старикашка, что связываться с ним -- вперед лишний раз подумаешь.
And him being a kind of fierce little old man that a man wouldn't cross without he thought about it first.
Они лезли стаей и боролись друг с другом за место в луче. В нем шло бешеное, другого слова не подобрать, размножение.
They flocked there, fighting one another for a place in the ray, where the most frantic (there was no other word for it) reproduction was taking place.
Я тебя в землю закопаю, я же бешеный.
Рон сделал бешеный жест рукой.
Но пусть бы провизии хватило на целые месяцы, как спастись из бездны, в которую нас уносил бешеный поток?
If we had had provisions enough for months, how could we get out of the abyss into which we were being hurled by an irresistible torrent?
Сейчас же бешеный зитидар был выпущен против оставшихся собак - и так это шло весь длинный, жаркий, ужасный день.
Next a mad zitidar was loosed among the remaining dogs, and so it went throughout the long, hot, horrible day.
Последовал бешеный обмен ударами.