Примеры использования: беспокоить

Послушайте. Я вот подумала... Давайте лучше не будем сейчас беспокоить сенатора.
Look, now that I think of it, let's not bother the senator this instant.
Камерарий готовится к этому событию в кабинете папы, и я не намерен беспокоить его проблемами, связанными с безопасностью. Все эти вопросы входят в сферу моей компетенции.
The camerlegno is in the Office of the Pope preparing. I have no intention of disturbing him with matters of security."
Но такие детали не должны беспокоить нас.
But such details should not concern us.
Беспокоят вены и неконтролируемая жажда?
Plagued by veins and uncontrollable cravings?
- Меня беспокоит не мое несчастье, бедняжка моя Эмми, а твое, - сказал Джордж.
"What vexes me, my poor Emmy, is not my misfortune, but yours," George said.
- Но почему тебя должно беспокоить, что скажут люди?
"But why should you care what people will say?
Это беспокоит твой желудок слишком долго.
It disquiets your stomach too much.
На самом деле, мне не стоило беспокоить вас.
Really, I mustn't inconvenience you in this way.
— Ваша мама не хотела рассказывать Вам, что произошло. Она не хотела Вас беспокоить.
"Your mama didn't tell you what's been happening lately. She didn't want to worry you."
- Мне очень неловко беспокоить вас по мелкому поводу, но ведь просто берет отчаяние! - ведь нет же тряпок, совсем нет!
'I'm sorry to trouble you with such a small thing, but it really is enough to drive one to despair. There are no dusters, absolutely none.
Эй, шеф, прекращайте беспокоить мою пациентку.
Hey, Chief, stop harassing my patient.
Нездоровье, беспокоившее меня годами, абсолютно исчезло.
The ailments which afflicted me for years have completely disappeared.
Я сказал, что беспокоит его?
I said, what ails him?
Нас беспокоят его лимфатические узлы.
It's his lymph nodes we're concerned about.
Но ничего не может беспокоить меня теперь, когда эта милая маленькая девочка пришла в мою жизнь.
But nothing can faze me now that this sweet little girl's come into my life.
Если вас начинает беспокоить стоимость золота на рынке, то, вероятно, вы вложили слишком много.
If you are beginning to worry about the value of gold in the market, then you have probably invested too much.