Примеры использования: берег

Облака над землей возвышались теперь, как горная гряда, а берег казался длинной зеленой полоской, позади которой вырисовывались серо-голубые холмы.
The clouds over the land now rose like mountains and the coast was only a long green line with the gray blue hills behind it.
Всего светлей был бледный берег.
The lightest thing was the pale beach.
Мы обыскали берег реки за мостом, нашли следы шин и обуви, все разного размера и рисунка.
We searched the riverbanks below the bridge, found tire tracks and footprints, all different sizes and treads.
Наконец, увязая в тине, они выбрались на берег.
Finally, sinking into the ooze, they clambered out on the bank.
По дороге вдоль берега в сторону Уэйбриджа прогромыхали несколько пожарных повозок; из-под лошадиных копыт взлетали белые облачка пыли.
We saw several fire-engines rattling along the riverside road in the direction of Weybridge, the horses' hooves throwing up white dust-clouds.
Он выкрикнул свое имя, еще два раза ударил веслом, и его каноэ врезалось в берег.
He shouted his name as the two last sweeps of his paddle ran his canoe up on the strand.
Именно в эту ночь, когда встать предстояло рано и силы надо было беречь, Олег совсем не мог заснуть.
On this night of all nights, when he had to get up early and save his energy, Oleg couldn't get to sleep.
Нам часто говорят, что необходимо беречь и ценить природу, но что природа делает для нас?
We are often told to preserve and appreciate nature, but what does nature do for us?
А если честно, то мы позволили себе сойти на берег, чтобы отпраздновать великий для Майкла день.
Actually, we've taken temporary shore leave to celebrate Mike's huge night.
Он предоставил несколько своих вертолётов, чтобы просканировать для нас берег.
He's deployed several of his helicopters to scan the waterfront for us.
Перед нами берег моря!
This is the seashore ahead of us!"
Молча катили они сквозь струи дождя и наконец выехали на морской берег Матлока, на длинный причал.
They drove in silence through the rain forest and came at last to the sea side of Matlock, and the longjetty.
Он пробежал уже полдороги, прежде чем они сообразили, что он делает, и успел вернуть девушку к жизни, прежде чем они достигли берега ручья.
He had carried her half ways before they knew what he was doing, and he had actually restored her to life before they reached the waterside.
- А зачем беречь?..
'Why should I keep it?...
К тому же, теперь она была вынуждена беречь себя, хотя ни в одном рапорте об атом не упоминала.
Also, she had to conserve her energy, though she did not mention this in any of her reports.
- Затылок нужно беречь от солнца! - оживилась мисс Прайс. - Я всегда прикрываю его носовым платком из плотного шелка.
"The back of the neck," said Miss Pierce. "One must protect the back of the neck! I always wear a thick silk handkerchief."