Примеры использования: без шансов

Я буду всегда жить с ложью без шанса на счастье.
I'd be living a lie forever with no chance of happiness.
Это значит, к концу этого дня вы оба погрузитесь в сон... без шанса проснуться.
It means by the end of the day, you'll both be asleep... with no way of waking up.
Без шансов, розовые штаны.
No chance, pink pants.
Без шанса доказать, что это наркотики.
No way to prove it's drugs.
Но вы не смогли решиться убить младшего брата, глядя ему в глаза, поэтому оставили его в охотничьей избушке без воды, еды, без шансов выжить.
But you couldn't bring yourself to kill your baby brother face-to-face, so you left him in that duck blind-- no food, no water, no chance.
Тогда мистер Коул потеряется во времени без шанса на возвращение.
Then Mr. Cole is lost in time with no way to bring him back.
Без шансов на досрочное освобождение?
No chance of parole?
Без шансов, что это не попадёт в новости.
There's no way to keep it out of the news.
Что ж, неужели я должен потерять все без шанса отыграться?
Am I to lose ALL, without a chance of retrieval?
Без шансов, мой дорогой друг.
Not a chance, my dear fellow.
Даже без шанса изложить свои доводы?
Without even a chance to state my case?
А тебе говорю, без шансов.
And I'm telling you not a chance.
Я не перестаю думать как ты умираешь... мы умираем... без единого шанса, чтобы пожениться.
I just kept thinking about you dying-- us dying-- without ever getting a chance to get married.
С такой массой, без шансов!
With that mass, not a chance!
Не знаю, отдаешь ли ты себе отчет в том, что знаешь о себе только то, что воображаешь, без всяких шансов проверить это.
I do not know if you realize that you know only your imagination about yourself, without a chance to verify it.
Мама его уговаривала, но без шансов.
Mom tried to persuade him, but no chance.