Примеры использования: без лишних

Ему предстоит отбыть тюремное заключение, -так уж лучше примириться со своей участью без лишних размышлений.
He was facing a prison term, and he might as well accept it without further ado.
И сейчас, без лишних предисловий, я дам вам это.
And now, without further ado, I give you this.
Думаю, лучше, если ты уйдёшь без лишнего шума, сославшись в качестве причины на возвращение мистера Бейтса.
I think it better that you resign, quietly, citing the excuse that Mr Bates has returned.
Без лишних вопросов.
Делай, что говорят, без лишних слов, может я тогда тебе и поверю.
Do it without saying it, and then I may begin to believe you."
Без лишних слов,
Ну, без лишних проволочек позвольте представить моего мужа.
So, without further delay let me introduce my husband.
Сделай так, чтобы его устранили... без лишнего шума.
Arrange to have him eliminated... quietly.
Человек не может попросить своего друга переехать без лишних вопросов?
Can't a fella ask his buddy to relocate, no questions asked?
В сущности, она не могла вспомнить никого, кто согласился бы без лишних расспросов приютить ее на сколько-нибудь продолжительный срок.
She could scarcely think of any one who would be likely to take her in for any lengthy period, without question.
Так что без лишних слов ...
Так что без лишних церемоний, давайте просто похлопаем.
So without further ado, let's all start clapping.
Мне приказали уладить все без лишнего шума, и...
I was under orders to resolve things quietly,and...
И ты без лишних вопросов вынул пулю из его ноги?
So, you dug the bullet out of his leg, no questions asked?
Взять одного без лишних разговоров.
Picking one without talking to me.
Без лишних слов, помогите мне поздравить
Without further ado, help me congratulate