Примеры использования: бабочки

Казалось, она не только любит природу, но как-то особенно чувствует ее. Какая-нибудь птичка, цветок, дерево, бабочка могли иной раз растрогать и потрясти ее.
So often her love of nature appeared to be genuine, and even affecting: a bird, a tree, a flower, a butterfly-she was ecstatic.
Твоя бабочка очень смешная, потому что она вертится, но я просто не могу перестать думать о том ужасном сне, что я видела сегодня ночью.
Your bowtie is very funny because it was spinning around, but I just can't stop thinking about this terrible dream that I had last night.
Проваливай, бабочка!
Back off, bow tie!
Мимо пролетает большая ночная бабочка, она садится на травинку возле ноги мистера Рочестера. Он видит ее и наклоняется, чтобы рассмотреть.
A great moth goes humming by me; it alights on a plant at Mr. Rochester's foot: he sees it, and bends to examine it.
- А почему "бабочка" меховая?
What's with the fur tie?
В размышлениях доктора Дарвин встречался с Шеллингом, а пролетевшая бабочка с современной живописью, с импрессионистским искусством.
In the doctor's reflections, Darwin met with Schelling, and the passing butterfly with modern painting, with impressionist art.
В бледно-голубом смокинге и рубашке с воротником-жабо и огромным бархатным галстуком-бабочкой.
I wore a powder blue tux with a ruffled shirt and a big velour bowtie.
Бабочка, серый костюм.
Bow tie, gray suit.
Фабер на время затих в его ухе, словно серая ночная бабочка.
Faber was a grey moth asleep in his ear, for the moment.
Галстук или бабочка?
Tie or ascot?
Цветным складывающимся и раскрывающимся лоскутком пролетела с солнечной стороны коричнево-крапчатая бабочка.
A colorful folding and opening little scrap, a brown speckled butterfly, flew by on the sunny side.
Просил вернуть ему бабочку.
He wants his bowtie back.
Отличная бабочка.
Nice bow tie.
Лучше известным своим друзьям как бабочка Мертвая голова.
Better known to his friends as the Death's-head moth.
Фрэнсис просил новые штаны до колен, ранец красной кожи, пять рубашек и галстук бабочкой.
Francis had requested a pair of knee-pants, a red leather booksack, five shirts and an untied bow tie.
На носу у него сидело, как хрустальная бабочка, пенсне.
A pince-nez perched on his nose, like a crystal butterfly.