Примеры использования: аут

Знаешь, если тебе не нравится, как все получилось на... на бейсбольном поле, ты просто можешь попросить все переделать, и это будет, как будто страйк-аут никогда не случался.
You know, if you didn't like the way things turned out on the... on the baseball field, you just asked for a do-over, and it was like the strikeout never happened.
Возьмём небольшой тайм-аут.
We'll take a break for a while.
А ты думал, что болельщики никогда раньше не видели страйк-аут?
You think that's the first time our fans have seen a strikeout?
А когда мы возьмём тайм-аут в жизни?
Well, when do we get to take a break from real life?
Ага, базы заняты, полный счет, два аута.
Yeah, bases loaded, full count, two outs.
Мы с Йонасом сразу согласились, что хотим работать в этой группе и дальше, но мы решили взять тайм-аут и не форсировать события.
Jonas and I agreed immediately that we wanted to continue with the band, but we wanted to take our time and not rush into anything.
Дай мне тайм-аут.
Give me a break.
Без аутов и захвата баз у него большие проблемы!
With no outs and bases loaded, he's in dire straights!
Взяла тайм - аут на сегодня?
Did "time outs" tonight.
То есть, я имею в виду, взять небольшой тайм-аут, чтобы...
I mean, take a little time to...
Базы готовы, два аута.
Bases loaded, two outs.
Предлагаю вам взять тайм-аут и узнать, что именно это значит.
I suggest you take the time to learn its true meaning.
И говорю же вам, мы просто взяли тайм-аут.
And I keep telling you, we're just on a break.
Хочешь напророчить мне проигрыш, когда осталось четыре аута?
You trying to jinx me now that you got four outs left?
Не бывает никаких тайм-аутов.
Uh, there's no time-outs.
Я думал было два аута.
I thought there were two outs.