Примеры использования: анонсы

Следует ли нам ожидать анонс В ближайшее время?
Should we expect an announcement soon?
В некотором роде анонс того, каким может быть твой ребёнок.
It's like a little preview of who your child might be.
Пророчество, это не столько анонс рождения, сколько – некролог.
The prophecy is not so much a birth announcement as it is an obituary.
Давай скорей, сейчас будет анонс об открытии твоего памятника в новостях.
Come quick, they're about to announce the unveiling of your statue on the news.
Давай устроим анонс для публики.
Let's give the people a preview.
Мы перенесём наш анонс на три дня раньше.
We're moving up our announcement by three days.
Я хочу что бы очерк появился, как можно скорее после анонса, и хочу что бы он был положительным.
I want the profile to come out as soon as he announces, and I'd like it to be kind.
Я люблю смотреть анонсы.
I'd like to see the previews.
Это был анонс для всех грабителей в городе.
It was an advertisement to all the heist crews in town.
Ты сделаешь анонс в Августе.
You announce in August.
Это был бесплатный анонс.
This was just a free preview.
Колбурн перенёс свой анонс на четверг.
Colburn's moved his announcement up to Thursday.
Не рассказывайте никому, пока мы не сделаем официальный анонс.
Don't tell anyone until we announce it officially.
Святая корова, мы же пропустим анонс.
Holy cow, I'm gonna miss the previews.
В скаченном же на привычном месте документе Вы будете находить краткий анонс уже опубликованных статей.
In the document downloaded at the usual place, you will find a brief announcement of already published articles.
Я собиралась сказать тебе, что баллотируюсь, за день до анонса, но тебя не было дома.
I was going to tell you I was running the night before I announced, but you weren't home.