Примеры использования: а, понятно

- А! Теперь понятно! - профессор МакГонаголл внезапно нахмурилась. - Можете не продолжать, мисс Грэнжер. Признавайтесь, кому из вас предстоит умереть в этом году?
Ah, of course,” said Professor McGonagall, suddenly frowning. “There is no need to say any more, Miss Granger. Tell me, which of you will be dying this year?”
- А, понятно.
' Oh, I see.
Циклический ход истории стал понятен или представился понятным, а раз он понятен, значит, на него можно воздействовать.
The cyclical movement of history was now intelligible, or appeared to be so; and if it was intelligible, then it was alterable.
- А тебе не понятно, что можно проявлять заботу и таким способом?
"You do not understand that one can take good care of one thus?"
А, ну тогда понятно... - Она в замешательстве умолкла, ожидая увидеть ехидную усмешку в его глазах.
Then, that explains--" She broke off, disconcerted, expecting to see his eyes snap with malice.
А черт, да понятен он мне совершенно.
It's only too clear, of course.
Ну старик, понятно, пожаловался швейцару, а швейцар, понятно, давай Нинку бить.
Well, the old man complained to the porter, to be sure, and the porter starts in to beat up Ninka, to be sure.
А, все понятно!
Ho, ho! I sees now.
(Это он так спросил, а понятно было, что парень только что прочёл его бумагу: слово в слово было оттуда!)
(It was rather a pointless question because it was clear that the young man had just read his report: his last remark came from it word for word.)
- А-а, понятно.
' Oh, I see.
- А, понятно... А то я подумал, что вы чихнули.
"Oh! That was it. I thought you'd caught cold.
- Вот это буква "А". Понятно?
"This is the letter 'A,' understand?"
- А-а, понятно, понятно... Но все равно, это любопытно - очень любопытно...
"Ah, I see. I see." "Yes, monsieur." "I see. I see. But all the same, it is curious. Decidedly, it is curious."
- А, понятно! - вставил Мартинсон.
"Oh, that's the man," interpolated Martinson.
Это, конечно, не мопс, а человек... понятно, надо серьезно подумать.
Of course, it's not a lap-dog, but a human being.
-- А, теперь все понятно!