Примеры использования: а я?

И пока Аристид был в банке, а я в магазине на Сиамской улице, это случилось.
And it was while Aristide was in the Bank and I was in the shops in the Rue de Siam that it happened.'
- Ты не можешь этого понять, Скарлетт, потому что у тебя есть Уэйд, а я... О, Скарлетт, как я хочу иметь ребенка!
"You can't understand, Scarlett, because you've got little Wade, but I-Oh, Scarlett, I want a baby so bad!
Так, теперь берите конфетки, а я пока скажу сестрам, чтобы они позвонили вашим родителям.
Now, you have some candy, while I tell the nurses station to go get your folks.
Вы гладьте, гладьте, пожалуйста, то есть белье гладьте, и не обращайте на меня внимания, а я буду говорить.
"Iron, iron, please-I mean, iron the laundry and pay no attention to me, and I'll talk.
Для этого бы понадобились функционирующие лёгкие, а я не думаю, что лёгкие лейтенанта Колстона работали.
Well, that would require functioning lungs, which I no longer think Lieutenant Colston had.
-А я хочу вымыть ноги, - сказала женщина и, сняв сандалии и толстый шерстяной чулок, сунула правую ногу в ручей.
"I want to bathe my feet," the woman said and, taking off her rope-soled shoes and pulling off a heavy wool stocking, she put her right foot into the stream.
А я для чистоты эксперимента даже не заглядывал на сервер и не смотрел, что там происходит.
And for the purity of the experiment, I did not even look at the server and did not look at what was happening there.
А я вот предлагаю нам вместе поужинать с Бонни и Эдом.
I came here, actually, to propose that you and me and Bonnie and Ed have dinner together.
- А я считаю, вы его очень даже повесите, -возразила мисс Марпл. - Он вовсе не сумасшедший, инспектор, ни на секунду!
"I think you'll hang him all right," said Miss Marple. "And he's not crazy. Inspector, not for a moment!"
Я знаю 43 ребят, которые уже умерли, а мне говорят, это моя проблема , а не ваша.
I know 43 guys who have died and you say it's my cause not yours?
Ты знаешь, когда маленькие секреты разрастаются, а мне сложно удержать даже один большой.
You know, when little secrets spring up and out in my attempt to hold down the big one.
- А мне - попасть в ваш новый поселок, увидеть корабль, о котором вы говорили, увидеть людей, услышать обо всем, что случилось.
"And I wish I might come to your new town, to see this ship you speak of, to see these men, to hear all that has happened."
Я сопротивлялась, пока... пока один не сел мне на голову, а я его укусила, - и тогда они завязали мне рот и закинули руки за голову, а остальные делали со мной нехорошее.
I fought until-- until--until one sat upon my head--and I bit him--and then they tied my mouth and held my arms behind my head--and others did things to me."
Громко, сильно, блестяще описывает, а я читаю и... ну, никакого впечатления: ни волнения, ни возмущения - одна скука.
He describes it all sonorously, powerfully, brilliantly, but I read and ... well, there is no impression of any sort; neither emotion nor indignation- just ennui.
Кажется, вам принадлежит левая часть тела, а мне - правая.
Oh, you seem to have control over the left side of your body, while I feel dominant on the right.
На детей надо давить, а я мать-одиночка, поэтому давить приходится в два раза сильнее.
You got to squeeze kids and I am a solo parent, so I gotta squeeze twice as hard.