Примеры использования: а я

И пока Аристид был в банке, а я в магазине на Сиамской улице, это случилось.
And it was while Aristide was in the Bank and I was in the shops in the Rue de Siam that it happened.'
- Ты не можешь этого понять, Скарлетт, потому что у тебя есть Уэйд, а я... О, Скарлетт, как я хочу иметь ребенка!
"You can't understand, Scarlett, because you've got little Wade, but I-Oh, Scarlett, I want a baby so bad!
А я всё испортил, выстрелив в Эрику Крэвид.
And I undid every one of them when I shot Erica Kravid.
Я подумал, что мать-то в тюрьме, а я вот изменяю ей с Колетой.
I was thinking of my mother in jail, while I was betraying her with Coleta.
-А я хочу вымыть ноги, - сказала женщина и, сняв сандалии и толстый шерстяной чулок, сунула правую ногу в ручей.
"I want to bathe my feet," the woman said and, taking off her rope-soled shoes and pulling off a heavy wool stocking, she put her right foot into the stream.
Бывало, она лежит - роскошная, чувственная, а меня это не трогает.
There she would lie... gorgeous, voluptuous... and it didn't do a thing for me.
Однажды он стучал по голове как сумасшедший, а я в это время бил по микшеру.
One time he was bashing his head like a madman, while I was hitting my mixer.
-- А я вам говорю, -- кричал старик в ухо великому комбинатору, -- что Макдональд на эту удочку не пойдет!
"I'm telling you," shouted the old man into the grand strategist's ear, "MacDonald is not going to take this bait!
- А я считаю, вы его очень даже повесите, -возразила мисс Марпл. - Он вовсе не сумасшедший, инспектор, ни на секунду!
"I think you'll hang him all right," said Miss Marple. "And he's not crazy. Inspector, not for a moment!"
А я для чистоты эксперимента даже не заглядывал на сервер и не смотрел, что там происходит.
And for the purity of the experiment, I did not even look at the server and did not look at what was happening there.
Я не могла вынести... боль... при виде того, как он растёт, а я этого не вижу.
I couldn't stand the... pain... of seeing him grow up and missing' it.
- А я, Пат... у меня, конечно, есть недостатки, и я всего лишь шофер такси, но...
"And I, Pat, I have my failings, of course, and I'm only a taxi driver, but-"
Громко, сильно, блестяще описывает, а я читаю и... ну, никакого впечатления: ни волнения, ни возмущения - одна скука.
He describes it all sonorously, powerfully, brilliantly, but I read and ... well, there is no impression of any sort; neither emotion nor indignation- just ennui.
А я сижу, как идиот, с красивой женщиной и не осмеливаюсь поцеловать ее.
And there I am like an idiot, before a pretty woman I don't dare kiss.
Я же знаю: он спит, а я не сплю только потому, что он старик и не может выдержать столько, сколько я".
I know that the reason he is asleep and I ain't asleep is that he is an old man and he can't stand as much as I can stand.'
-Ну, так я вам скажу, что он... не то что мне не нравится, а я чувствую, что и он мне чужой, и я ему чужая... да и вы ему чужой.
"Well, I'll tell you then, he is ... not because I don't like him, but I feel he is quite alien to me, and I am alien to him . . . and you too are alien to him."