Примеры использования: а что ты еще

А что ты еще чувствуешь, Эрик?
What else are you feeling, Eric?
А чем ты ещё занимаешься, кроме танцев?
What else do you do, besides dancing?
А что ты еще могла сказать?
Well, what else would you say?
- А что тебе еще рассказал отец?
"What else did your father tell you?"
А что, за тобой кто-то еще следит?
- Who else you got following you?
А знаешь, чего ты еще не ожидала?
You know what else you didn't see coming?
Это как... когда машину заносит, говорят, что надо поворачивать в сторону заноса, а потом оказывается, что тебя несет еще больше.
Kind of like when your car goes into a skid and they tell you, you know, turn into the skid, and then, you find yourself coasting.
А что тебе ещё было делать после всех этих лет?
Yeah, well, what were you gonna do all these years, you know?
А чем ты еще собираешься заниматься, а?
What else you gonna do, huh?
- А что ты еще слышал?
А что ты еще умеешь готовить?
Ну а кроме работы, что ты ещё делаешь?
So besides work, what you been up to?
Не говорят тебе ничего, а, пока что ты еще не настоящий врач?
Won't tell you anything, huh, not till you're a real doctor?
А это значит, что он тебе еще ничего не сказал.
Which means he hasn't told you anything yet.
- А я рад, что ты всё ещё здесь.
- I'm really happy you're still here.
А что тебе еще нужно, Гомер?
What else could I have shown you, Homer?