Примеры использования: а ты ж

А ты же знаешь, сколько стоил хлопок в Англии во время войны!
And you know what cotton brought in England during the war!
Ага, а ты же не мог отказаться от поцелуя, ведь ты работал.
Yeah, and you couldn't deny the kiss 'cause you were working.
"Стоишь здесь так спокойно, бесчувственно, а ведь ты так же виноват, как и я.
You stand there feeling nothing, and you're as guilty as I am.
- А ты как же? - на бегу спрашивал Гордон.
"And what about you?" Gordon asked as they ran.
- А ты почти так же прекрасно слушаешь, -безжалостно укорил он и, помолчав, спросил. -А что это ты шьешь?
'Almost as beautifully as you listen to him,' he said cruelly. 'What are you making?' he asked.
- А, это ты? Ты что же, хочешь свести меня в могилу? - прошептала она.
"Ah here you are; you want to kill me, then?"
-- А ты где же спать будешь?
"And where are you going to sleep?"
А ты такой же барон, как моя туфля!
See here, you are no more a baron than my slipper is!
Милый, а ты же не забыл снять с клешней резиночки, да?
Honey, you remembered to take the rubber bands off the claws, right?
- Я обратилась к тебе за помощью, а ты тут же меня продал!
"I turned to you for help, and you sold me out!
- Он помолчал немного, потом спросил: - А ты что же, браток, свое начальство ждешь?
He was silent for a little, then asked: "And what about you, mate?
"А одурманивать себя тебе все же приходится, - с невольной иронией подумал Рубашов, - и, пожалуй, тебе это нужнее, чем мне".
You do need consolation, thought Rubashov again, perhaps more than I do.
- Ну, Ирина, Ирина, Ирина, Ирина, - раздалось из соседней комнаты, - убили, убили его, а ты что ж?
'Ah Irina, Irina, Irina,' came the voice, 'he's dead, they've killed him and what can you do now?
А ты оставил же его.
And you have left him there."
- А ты всё такой же дипломат.
"And you're still the same diplomatist!
Уберите суп, Хикс, а ты, Джейн, завтра же прогони кухарку!
Take away the soup, Hicks, and to-morrow turn the cook out of the house, Jane."