Примеры использования: а так же

А так же действующее завещание и доверенность.
And a living will and durable power of attorney.
Преемник мистера Хейла был уже назначен, сразу после решения отца об отставке. Не стоит здесь задерживаться для его же пользы, а так же из-за других соображений.
Mr. Hale's successor in the living was appointed; and, at any rate, after her father's decision; there must be no lingering now, for his sake, as well as from every other consideration.
А так же я хочу чтобы вы ушли из моей клиники.
I also want you to leave my clinic out of it.
...а так же кабинета шерифа в Соноре.
"And the sheriff's office in Sonora."
Тогда бы были соскобы, а так же и зарубки.
There would be scraping, as well as the indentations.
А так же я думаю что он знает что мы здесь.
I also think it knows we're here.
А так же все входы.
And all the doors in and out.
А так же ограничивать время, которое вы проводите там после работы.
As well as limit the time you can spend there after work.
А так же объясняет аварию.
Also explains the motorcycle crash.
А так же Финны,ко всему прочему, не очень общительные.
And also, they're quite reserved, the Finns.
А так же выглядит, будто они что-то прячут.
It also makes them look like they have something to hide.
А так же, признак психопата.
Also the sign of a sociopath.
- А так же, прошу выпусти меня.
And also please let me out.
А так же город над водой, что закончит свои дни под водой.
It's also the city over water that will end up underwater.
А так же я нашла в ране остатки стекла.
ALSO, I FOUND TRACES OF GLASS IN THE WOUND.
Говорят, это помогает лечить слепоту, болезни почек, а так же импотенцию.
They say it helps to cure blindness, kidney ailments, and also, apparently, impotence.