Примеры использования: а после этого
- все
- and after that
- and then
- after that
- and then a after that
- and after this
- and the
- then after that
- and then afterwards
- and then that
- then
- прочие переводы
А после этого - промежуток примерно в двадцать минут. Потом в комнату вошла Мэри Доув и обнаружила труп.
And after that a blank twenty minutes, perhaps, until Mary Dove had come into the room and discovered the body.
А после этого, если я останусь министром обороны, вы меня разбудите.
After that, if am still Minister of Defense, you can wake me.
А после этого вступления он пустил в ход все свое красноречие, чтобы добиться примирения между Родоном и его женой.
And after this preface, he tried with all his eloquence to effect a reconciliation between Rawdon and his wife.
А после этого я сделаю всё, чтобы он выбрался отсюда.
Then after that, I'm gonna make sure he gets out of here.
А после этого заходит тот парень...
And then that, uh, uh, guy comes in...
- Значит, в 12.25 наш дантист - обычный, жизнерадостный, даже веселый человек, а после этого?
Poirot said thoughtfully: "Then at twenty-five minutes past twelve our dentist is a normal dentist, cheerful, urbane, competent. And after that?
А после этого подкупил повара Хэллера, чтобы тот провёл его по дому в отсутствие хозяина.
After that, he bribed Heller's cook to show him through the house in Heller's absence.
А после этого, посмотрим, разобьешь ли ты яйца еще раз.
And after this, we'll see if you break eggs again.
- Я отслужу мессу, вы угостите нас отличным горячим завтраком, а после этого я обещал показать Мэгги, где она будет жить.
"I shall say Mass, we'll all have a good hot breakfast at your table, and then I've promised Meggie I'll show her where she's going to live."
У него собрание общежития, а после этого семинар.
А после этого день стал ещё лучше.
And the day just got better from there.
И потом, в лабиринте из сена должно быть реально весело, а после этого
Я подниму Лесли из комы, а после этого - мы переспим.
А после этого я намерен допросить подозреваемого.
And then I intend to interrogate the suspect.
А после этого зайди поговорить с отцом.
And then after that, go talk to your father.
А после этого мы продолжим работу над оркестровым альбомом.
And we're going to continue with the orchestral album.