Примеры использования: а для тебя

Если ты не хочешь, чтобы я устроил для твоей жены самый легкий, а для тебя самый дорогой развод в истории, твой голос завтра мой.
Unless you want me to hand your wife the easiest, and for you, the costliest divorce in history, your vote is mine tomorrow.
А для тебя это удовольствие.
And you are enjoying it."
А для тебя имеет какое-то значение то, что я испытываю?
- doesn't what I'm going through mean anything to you?
А для тебя место, где ты снова вернулась к жизни, где раскрыла убийство своей мамы, где влюбилась.
But to you, this is where you rebuilt your life, where you solved your mother's murder, where you fell in love.
А для тебя, Тим, еще булочек, вкусных и теплых.
And for you, tim, more of those rolls, nice and warm.
А для тебя - потому что это отношение само собой подразумевает элемент снисхождения, даже возможно презрения.
And you because that relationship is naturally going to involve... that condescending element, maybe even contempt.
Ну, я уже четыре чашки выпил, а для тебя что-нибудь найдется.
Well, I'm already on my fourth cup, but I'll get you something.
Когда твой отец был страстным, а для тебя только я имела значение.
When your father was passionate and only I counted for you.
Мардж, а для тебя у меня есть сумочка.
Marge, I have a purse for you.
А для тебя это трудное решение.
To you, it will be a difficult decision.
А для тебя есть разница, куда поедет Трев?
Do you care where trav ends up?
- А для тебя куплю хороший гарнитур у Мейпла.
' I'll get you a nice suite at Maple's.'
А для тебя тоже слишком много Денни?
Is it a lot of denny for you,too?
А для тебя это имеет значение?
Does it matter to you?
А для тебя, я просто, старый тренер.
I am to you just an old trainer.
А для тебя, наверное, целая жизнь прошла.
For you, it must seem like a lifetime ago.