Примеры использования: а давайте

А давайте поужинаем все вместе.
Let's all have dinner together.
А теперь я даю их тебе.
Now I give them to you.
А давайте все вместе поедем.
We can bring a picnic lunch.
А сейчас я даю слово уважаемому представителю Ирака.
I now give the floor to the distinguished representative of Iraq.
- Братцы, а давайте просто дела делать, без обмана?
"Brothers, let us do our business without cheating.
Мистер Гудуорти остановился на Филипе: без него было легче всего обойтись, а его положение давало ему некоторые права на эту поездку.
Mr. Goodworthy thought of Philip because he could best be spared, and his articles gave him some claim upon a job which was one of the pleasures of the business.
- А раньше вы давали работу этому человеку? -спрашивает мистер Талкингхорн.
"Have you given this man work before?" asks Mr. Tulkinghorn.
А давайте сделаем завтра булочки с корицей.
Let's make cinnamon rolls tomorrow.
А сколько он дает твоим детям?
And how much has he given your children?
Она едва смогла произнести слова приветствия и была рада, что приготовление чая позволяет ей молчать, а ему дает возможность прийти в себя.
She could hardly tell what to say at first, and was thankful for all the tea-table occupations, which gave her an excuse for keeping silence, and him an opportunity of recovering himself.
Далее вы выжидаете пару месяцев, а потом уже даёте мне заказ.
Then you keep this up for two months. Then you give me the commission.
А банк дает нам Папу.
The bank gets us Papi.
А давайте проголосуем.
Let's vote.
- А давайте проверим?
Should we check it out?
А сейчас я даю слово уважаемому представителю Кении.
I now give the floor to the distinguished representative of Kenya.
Но княгиня не понимала его чувств и объясняла его неохоту думать и говорить про это легкомыслием и равнодушием, а потому не давала ему покоя.
But the princess did not understand his feelings, and put down his reluctance to think and talk about it to carelessness and indifference, and so she gave him no peace.