Примеры использования: , у

У одного вагона, у подножки, стояли три парусиновых стула.
On the earth beside the steps of one sat three canvas chairs.
Может быть, у Тони какие-нибудь перемены, новый друг какой-нибудь, дай ей бог.
Maybe there are changes with Tonya, some new friend. God grant it's so.
Значит, это конец, у меня отнято даже утро.
This was the end then, even my morning must be taken from me.
На Карсо удалось продвинуться вперед, но внизу, у моря, болота и топи.
On the Carso they were going forward but there were marshes and swamps down by the sea.
Держа пистолет наготове, она всматривалась в стоящую у стены стелу.
She held the gun before her, motioning with her head to the stele beside the apse.
Не ответив, она встает, забирает у доктора папку и кладет в корзину под часы.
Instead of answering she stands up and takes the manila folder away from the doctor and puts it back in the basket under her watch.
- Нет, они лежали в письменном столе у окна.
"No. They were in the desk by the window.
Процессия двигалась далеко внизу, у самой воды, по розовой осыпи.
A procession had appeared, far down among the pink stones that lay near the water's edge.
Мне не нравится, что ты сидишь все время здесь, у больничной постели.
I don't like you sitting here by the sickbed.
Это доказывает, что, наконец, у нас начинает устанавливаться разумный и твердый взгляд на это дело.
It shows that at last a reasonable and steady view of the matter is becoming prevalent among us."
Я нашел его на девятой параллели, у северо-западных берегов Цейлона.
I found it by the 9th parallel off the northwestern shores of Ceylon.
Я решил, что поскольку вы профессиональный аналитик информации, то предпочтете получить сведения у него.
I had assumed because you are a professional data analyst that you would prefer to get your data from an unbiased source."
Может, и там у меня опухоль?
Perhaps I've got a tumour there as well?''Oh-oh, no-o.' Lev Leonidovich smiled as he drawled out the words.
Я только пойду скажу мисс Рейчел, что ты здесь, и попрошу разрешения оставить тебя у нас ночевать - ты ведь не против, верно?
I'm just going over to tell Miss Rachel you're here and ask her if you could spend the night with us - you'd like that, wouldn't you?
И я зашел, чтобы раздобыть у тебя что-нибудь поесть и выпить.
I came by to get something to eat and drink from you.
- Да-будет вам, ребята, спорить, - произнес кто-то, лежавший у стены.
"Children, just cut out the wrangling, will you?" someone said from beside the wall.