Примеры использования: sair

- Já posso sair?
Я могу выйти?
Posso sair?
Теперь я могу уйти?
Nós parecemos que acabamos de sair de um esgoto.
Мы выглядим, как будто только что вылезли из канализации.
A questão é que devia sair para o teatro daqui a 10 minutos, e estou em cacos.
А в том, что через 10 минут мне выезжать в театр, а я совершенно не собран.
E um chapéu pontiagudo a sair do olho.
И с квадратной шляпой, торчащей из глаза.
De tanto se aguentarem, começa a sair involuntariamente.
Они все время терпят и в конце концов оно начинает вытекать непроизвольно.
Cada vez mais camadas da minha humanidade começam a sair.
Все больше и болше слоев личности начали стираться в результате
Podemos sair?
Мы можем выйти?
A mancha não está a sair.
Это пятно не отходит.
Algo para o caso de ele não sair daquele telhado vivo.
Что-то, что возымело бы эффект, если бы он не сошел с той крыши живым.
Tenho de sair daquele barco, Bunk.
Мне нужно слезть с лодки, Банк.
Está na hora de eu sair de Boston.
Пора мне отправляться из Бостона.
Isto nunca vai sair.
Это не получится никогда.
Costuma sair-se melhor na segunda vez.
Обычно вторая попытка удается ему лучше.
Eles prendem o alvo assim que o Franklin sair do local.
Они арестуют цель, как только Франклин покинет его.
Não, não quer mesmo sair.
Нет, не отходит.