Примеры использования: saber

Ele devia saber que eram homens de Spartacus, drapeados em falso manto.
Он должен был знать, что это люди Спартака, облачённые в ложные одеяния.
Bem, as palavras-chave são "sem saber".
Ну, ключевое слово - не ведая этого.
E sabe dançar!
И он умеет танцевать.
Já deve ter esquecido a que sabe a comida.
Он, наверное, забыл даже запах еды.
As pessoas que disseram saber algo sobre ele, são exibicionistas... mentem para chamar a atenção.
Люди, которые заявили, что знают о нем что-то - лгут, чтобы привлечь внимание.
De facto, enganei sem saber a instituição.
Того, что я, не ведая этого, обманул Управление по контролю за продуктами и лекарствами?
Este tipo sabe fabricar!
Ётот мужик умеет готовить!
Sabemos que tu mataste a Vanessa Hiskie.
Мы знаем, что ты убил Ванессу Хиски.
O Chandler devia saber os teus segredos.
Может быть, Чендлеру тоже стоит узнать твои секреты.
Queria saber se terei um pequeno desconto, devido ao meu estatuto.
Могу ли я получить небольшую скидку ввиду моего положения?
Parece que sabe a madeira.
Отдаёт деревом.
Sabemos que o explosivo foi construido com trilithium.
Мы знаем, что взрывчатка была основана на трилитии.
Quero saber como te transformaste num pequeno bule de chá.
Я хочу узнать как ты превратился в чайничек.
- Dá para saber qual foi o ramal?
Можешь проследить, на какой номер он звонил?
Sim, Agente Ressler, ele sabe.
Да, агент Ресслер, отдаёт.
Devias saber que o júri vai ser apreensivo se participares como concorrente.
Ты должна знать, что комитет, очень настороженно относится к тому, чтобы ты стала конкурсанткой в этом конкурсе.