Примеры использования: o que
- все
- что
- в
- которых
- прочие переводы
Dizes aos teus pais o que me disseste quando te disse que tinhas leucemia?
Todos os Ativos que participaram de pro bonos, em engajamentos totalmente altruístas, estão melhorando fisicamente.
Все Активы, которых посылали на благотворительность, на полностью альтруистические встречи, физически совершенствуются.
No dia que tinha de ser.
O que estavas a fazer a pé às seis da manhã?
Что вы делали в 6 утра?
Eles alteraram todos os registos, para encobrir as perdas que os maus investimentos do Ershon lhes causaram.
И они изменили все записи, чтобы прикрыть убытки, которые понес Ёршан из-за неудачного инвестирования.
Sabes o que eu acho que devemos fazer acerca disso?
Perguntem-lhe o que é que o George R.R. Martin está a fazer de momento.
- Gosto de tranquilidade, mas não me parece que entenda o que está em jogo.
O relatório diz que a polícia chegou ao seu apartamento às 6:20 da manhã de segunda.
В рапорте говорится, что полиция прибыла... к вам домой в 6.20, в понедельник утром.
Não sei o que é um behonkus, mas sim.
Onde está o dinheiro que o teu marido e Louis Palo... roubaram aos Prizzi's em Las Vegas?
Certo, o armazém disse que você assinou os papéis, para o levantamento de uma encomenda, às 12:40.
Garcia, o que descobriste sobre o Charlie Senarak?
O que eu consigo... sabes, como consigo ver Blutbads e Siegbarsts e Hexenbiests...
Что я могу... ну, знаешь, как я могу видеть оборотней, крушителей и ведьм...
Diga-me o que sabe, e ninguém mais vai ouvir falar de Chamartaines.
É o momento de escrever o que nunca fui capaz de lhe dizer.