Примеры использования: depois

Tecnicamente, a maior parte das coisas aconteceram depois de Baltimore.
Формально говоря, большая часть "чего-то" произошла уже после Балтимора.
Depois olho para cima.
Затем поднимаю голову.
Mas o mais impressionante é o que ele faz depois.
Но ещё более удивительно то, что он делает дальше.
Está a acontecer muita coisa depois da morte do Caspere.
Это слишком, сразу после Каспера.
E que aconteceu depois?
Затем что произошло?
O que é que ele faz depois?
Что он делает дальше?
Na Old Pumping Station Road, depois do reservatório.
Дорога у старой насосной станции... на участке после водохранилища.
Duplique-o e depois, mate-o.
А затем убей.
Nove anos depois, tiveste-me.
9 лет спустя, я стала с тобой.
Depois, podem esconder-se no cockpit.
Потом вы вдвоем проскользнете в кабину пилотов.
E depois, quando você estiver na sala, ninguém vai olhar para as paredes.
Кроме того, когда ты находишься в этой комнате, никто не смотрит на стены.
Horas depois, morre.
Спустя несколько часов он умирает.
Ele foi muito mais simpático e depois...
Он был намного приветливей и потом..
E depois, todos adorariam vê-la.
Кроме того, все будут рады тебя видеть.
A minha mãe morreu anos depois.
Мама умерла спустя несколько лет.
Ele começou um projecto, mas depois parou-o.
Он начал реализовывать задуманное, потом бросил.