Примеры использования: andar

Quarto andar.
Пятый этаж!
Eu vou ver o andar de cima.
Проверьте верхний ярус.
"Conseguimos andar?"
"Я хочу ходить".
Podes andar?
Идти сможешь?
Estás a andar a 60 numa estrada em que o limite é 100.
Ты едешь 40 при разрешенных 65.
Vamos andar por aí a benzer pessoas.
Давай походим вокруг и поблагословляем людей.
Mesmoq eu possam andar no meio de outros, o vosso coração está com a tribo.
И, где бы вы ни находились, ваше сердце всегда будет принадлежать племени.
E estamos a andar, a andar.
Двигаемся, двигаемся.
Só quanto calça, altura, jeito de andar, ritmo de passos.
Кроме размера его обуви, роста, походки и ширины шага.
O Movimento Meyerista nunca foi criado para ser três pessoas nos degraus mais altos a andar às turras.
Подразумевалось, что в Движении Майеристов, не только три человека с высших Ступеней будут бороться.
Adoro andar de limusina sem que ninguém tenha morrido.
Обожаю ездить на лимузинах, если только не на похороны.
A andar com as entranhas nos braços como roupa suja.
Они бродят с внутренностями на руках, как с грязным бельем.
Começa a andar ou vais morrer.
Шагай, или умрешь.
Andar enrolado com a Ruby.
Будучи в сговоре с Руби.
- E não faria isto se tivesse escolha, mas isto é uma oportunidade, e temos de andar depressa.
Но мы получили сигнал, и надо было действовать быстро.
Talvez andem a pé.
Может, они передвигаются пешком.