Примеры использования: te

Sei disso porque quatro médicos que treinaste te diagnosticaram unanimemente com encefalopatia hepática.
I know that because four doctors you trained have unanimously diagnosed you with hepatic encephalopathy.
Talvez te magoes tu.
Maybe even yourself.
Eu amo-te e sempre te amei.
N-- I love you as much as I always did.
te disse o quanto Nova Iorque me lembra do porquê é que odeio tanto Los Angeles?
Have I told you how much New York reminds me of why I hate L.A. so much?
O antibiótico que te demos, para o caso de teres meningite, faz com que as tuas lágrimas fiquem vermelhas.
The antibiotic we gave you in case you had meningitis can turn your tears reddish.
- Tens de te afastar.
Me or yourself?
Ele levou-te ao aquário e fez o espectáculo aquático do costume.
He took you to the aquarium... and did his whole underwater fish-man show for you.
Quando contei ao Don que o Dominic queria te matar... ele ficou espantado.
When I told the Don about Dominic putting out contract on you... it knocked him out.
"No esplendor do meio-dia e na noite, ao escurecer o teu Senhor não te abandonou e não foi ofendido.
"By the noonday brightness and by the night when it darkeneth thy Lord hath not forsaken thee neither hath He been displeased.
Os-te-o-...
Os-tee-oh-...
Posso ligar-te quando estiveres em L.A.?
Can I still call you when you're in L.A.?
Bem, eu podia ter-te dito que isto ia acontecer.
Well, I could have told you that wagogonna happen.
"Todos os homens te chamam inconstante."
All men call thee fickle."
te quero explicar o sistema de arquivo, o PSIRFT.
I just want to take a minute to explain our filing system here, called "sparfs".
Não gosto de ti e fodo-te todo
And what is worth may be, I do not want who afgepikt by smeerlappen like you.
Priya, o que te traz a L.A.?
So, Priya, what brings you back to L.A.?