Примеры использования: vite

La Torres non ha visto una vite allentata nella colonna vertebrale di questa donna.
Торрес оставила незакреплённый винт у неё в позвоночнике.
Una vite in titanio, dalla mandibola.
Титановый шуруп из ее челюсти.
In particolare nel rapporto tra carbonio 14 e carbonio 12 che arriva nel vino attraverso le viti.
Конкретно, соотношение углерода-14 к углероду-12, который попадает в вино через виноград.
Noi ti amiamo e accettiamo il tuo stile di vita alternativo.
Мы любим тебя и принимаем твой альтернативный образ жизни.
Parlo della sua solitaria e triste vita.
Я о твоём одиноком, жалком существовании.
Potremmo comunque fare un sacco di cose dalla vita in su, sai?
Мы можем делать разные вещи от талии и выше,знаешь
Che questa non e' vita.
Типа, житья никакого.
- Dammi la vite.
— Отдай мне тот винт.
Credo sia impigliato in una vite.
Да, думаю ты зацепился за болт.
Io sono la vite, voi i tralci.
"Я - виноградная лоза, ты - гроздь.
Quindi, o io do la TV via cavo ad House, o voi renderete la mia vita un inferno.
Значит, пока я не дам Хаусу кабельное, вы будете портить мне жизнь.
Hai la stessa aspettativa di vita di una sit-com decente.
У тебя продолжительность жизни как у очень хорошего сериала.
Il Comitato per il miglioramento della vita delle donne nei bordelli di Roma.
Попечительный совет для улучшения быта увеселительниц ночного Рима.
Ma rimase l'amore per la vita da fuorilegge.
Но эта любовь жития вне закона осталась
Avrete la Gemma e libererete i miei genitori, ma Galavant rimane in vita.
Ты получишь камень и освободишь моих родителей, но Галавант будет жить.
Gia'... e la vite qui sembra bella arrugginita.
Видишь, тут очень ржавый болт.