Примеры использования: venuto

Il signor Ingersol puo' venire prima, stamattina.
Мистер Ингерсол может прийти пораньше.
Quel giorno potrebbe non venire mai.
Этот день может никогда не настать.
Ogni volta che dice di amarmi, vengo uccisa!
Каждый раз, когда он говорит, что любит меня, со мной случается что-то ужасное.
Puoi venire da me?
Ты можешь приехать?
Spero che voi due possiate dichiarare un armistizio abbastanza a lungo da venire a sentirci.
Надеюсь, вы сможете заключить перемирие, чтобы посетить наше выступление.
Quegli uomini venivano dal quartiere in cui era cresciuto lui, erano tipi veramente loschi.
Боб с ними рос в одном районе.
- "Per tutte le notti a venire"!
- Для всех ночей что наступят.
Non posso credere che tu venga dal seme avvelenato di tuo padre.
Даже не верится, что ты родился от ядовитого семени твоего отца.
- Devo proprio venire?
Я обязательно должна идти?
Non so perche' i sintomi continuino ad andare e venire, ma sono i farmaci.
Не знаю, почему симптомы появляются и исчезают до сих пор, но дело в лекарствах.
Di' che ti dispiace che io non riesca a venire, ma che saresti felice di rimandare a domani.
Скажи,что тебе жаль,что у меня не получается встретиться, но ты будешь рад, перенести это на завтра.
Il vostro capitano dovrà venire a bordo della nostra nave.
Вы прибудете на наш корабль на шаттле.
Deve venire fuori.
Тайное становится явным.
Il controllo viene solo piu' avanti
Только так развивается самообладание.
Per questo sono stata costretta a venire.
И мне пришлось явиться в университет.
Quindi... quella splendida pin-up muore, rinasce sotto forma di bambola, e poi viene uccisa?
Итак, богиня с плаката умирает и возрождается в резине только ради того, чтобы быть убитой?