Примеры использования: vaso

Non e' un vaso anomalo.
Дело не в аномальном сосуде.
Era andato a prendere un regalo di nozze, un vaso.
Должен был привезти свадебный подарок, вазу.
E questo numero indica... il vaso in deposito che contiene le sue ceneri.
Это число является номером банки с ее прахом.
Ho cercato di difenderlo, ma evidentemente e' stata la goccia che ha fatto traboccare il vaso.
Я попыталась защитить его, но, очевидно, это было той последней каплей, переполнившей чашу терпения.
Sono ancora nel vaso.
Оставьте в горшке
Un vaso perde.
Сосуд лопнул.
Ti resta sempre il vaso.
У тебя все еще есть горшок.
Un vaso sanguigno fuori uso.
Один сосуд прошли.
Da molto prima che arrivassi io, ma penso che il mio matrimonio con Lucinda sia stata la goccia che ha fatto traboccare il vaso.
Задолго до того, как я появился в этой семье, но мне кажется, что мой брак с Люсиндой был последней каплей, которая переполнила чашу.
Ha innaffiato le piante in vaso.
Он поливал цветы в горшках.
E se il vaso stesse comprimendo la trachea?
Что если сосуд окутал его трахею?
I bouquet in vaso sono migliori.
Цветы в вазе лучше.
Era quasi come se prendessi tutti i problemi... che avevo mai avuto... e li mettessi dentro quel vaso per biscotti.
Это было, будто я взял все мои проблемы и положил их в банку.
Oh, un vaso Baccarat.
О, ваза от Баккара.
Mettine un paio in un vaso, così li faccio analizzare.
Собери пару вшей в банку, чтобы я смог их проверить.
Lo so, come un vaso.
Понимаю, прямо как ваза.