Примеры использования: valido

E' sulla lista nera antiterrorismo ed il suo passaporto non e' piu' valido.
Вылет из страны вам запрещен, а ваш паспорт больше не действителен.
Assumendo che sia una valida ragione per non andare, e non e' cosi', come fai a saperlo?
Даже будь это уважительной причиной не ехать, хотя она таковой не является, - с чего ты вообще это взял?
È un motivo valido?
Это убедительная причина?
Perché non lasciar decidere alla giuria se è valida?
Почему бы не дать присяжным решить, годно ли оно?
- Questo è ancora valido?
Бумажка в силе?
Io credo in quello in cui ho sempre creduto, che il matrimonio del Re con la Regina Katherine e' ancora valido, e che non puo' essere sciolto da alcun uomo, nemmeno dall'Arcivescovo Cranmer.
Я верю, во что верил всегда брак Короля и Королевы Кэтрин остается действительным и не может быть расторгнут никем даже архиепископом Кранмером.
Scusa per il ritardo, ma ho una scusa valida.
Прости, что опоздал, но у меня есть уважительная причина.
La Sig. Bingum ha esposto un valido argomento.
Мисс Бингам представила убедительные аргументы.
Se il mio primo matrimonio e' valido o meno.
Вне зависимости был ли мой первый брак законным или нет.
Trovo che il modo in cui opera, ritualmente,... il miracolo interiore sia molto valido.
Я обнаружила, что метод, работающий в практиках, ритуалах... таинствах, если позволите, очень эффективен.
- Penso che abbiamo bisogno di qualcuno che sia valido.
Я считаю, что нам нужен кто-то сильный.
Se e' un campione valido, ci dira' in che stazione e' stato comprato il carburante.
Это пригодный образец, он расскажет нам на какой заправке этот бензин был приобретён.
Un motore valido.
Хороший мотор.
- C'è pericolo che possano dichiarare il tuo matrimonio valido?
Есть ли такая опасность, что они признают твой брак законным?
Quello, Sergente Hauk... e' uno dei supervisori piu' validi del nostro dipartimento di polizia.
Это, сержант Хоук, один из самых эффективных инспекторов в нашем полицейском департаменте.
So che io e questo dipartimento siamo partiti col piede sbagliato, ma credo davvero di essere un valido candidato.
Я знаю, я и этот департамент, возможно, не очень хорошо начали, но я на самом деле считаю, что я сильный кандидат.